بلا رقابة造句
例句与造句
- أنت تعلم أنني لا أستطيع ان اترك طفلاً ذو 10 سنوات يذهب بلا رقابة كما حدث من قبل
你知道我不能让一个10岁的男孩 去无人监督,就像你一直在做。 - (ح) يضمن الموظفون المخولون الحصول على الوثائق السرية عدم ترك هذه الوثائق بلا رقابة في مكتب خال.
(h) 经授权阅读此种机密性文件的工作人员将确保这些文件不放在无人看管的空办公室内。 - ولا تزال بلدان الرابطة تشعر بقلق عميق من جراء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها وتخزينها المفرط وانتشارها بلا رقابة في العديد من المناطق.
东盟各国始终非常关切许多区域小武器和轻武器的非法转让、生产和流通及其过度积累和不受控制的扩散问题。 - (ه) ينبغي أن يُسمح لأسر المحرومين من حريتهم ولمحاميهم بزيارتهم بلا رقابة في غضون 24 ساعة أو، كحد أقصى، في حالات استثنائية، في غضون 48 ساعة؛
失去自由者的家属和律师应该在24小时内或在特殊情况中最长在48小时内与这些人进行不受监测的通话或见面; - (2) يوجد ما يزيد على 40 مركزا مصرفيا من هذا القبيل حيث تتيح الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة للمصارف أن تعمل من أماكن فرعية خارجية بحد قليل من الرقابة أو بلا رقابة على الإطلاق.
2 此类金融中心有40多个,现代电信使银行可在境外开展支行的业务,几乎没有或没有监督机制。 - 147- وليس للسلطة اللبناني وجود في المنطقة الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما يترك الحدود نفسها بلا رقابة وإلى حد كبير خارج مرمى بصر الجيش اللبناني.
黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于无控制状态,而且在一定程度上处于黎巴嫩武装部队视野之外。 - وليس للسلطة اللبناني وجود في المنطقة الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما يترك الحدود نفسها بلا رقابة وإلى حد كبير خارج مرمى بصر الجيش اللبناني.
黎巴嫩当局在巴勒斯坦人控制区没有任何存在,使边界处于无控制状态,而且在一定程度上将边界置于黎巴嫩武装部队视野之外。 - ويقال أن تجديد حالة الطوارئ خلال هذه الفترة أطلق العنان لقوات الأمن للتصرف بلا رقابة أو محاسبة مما يساهم، فيما يُدّعى، في تفاقم حالات الاختفاء.
紧急状态在这一时期内的延续据说使得保安部队有权不受监督或可不承担责任而自由行动,据指称说,这是加剧失踪现象的一个因素。 - وأكدت الشركة أنه لم يُسمح لها بإعادة تصدير بعض آلاتها ومعداتها التي " تُركت بلا رقابة في مواقعنا الإنشائية في العراق " .
它说,它的一些机械和设备没有获准从伊拉克在出口, " 留在我公司在伊拉克的建筑工地,无人看管 " 。 - لقد تسبب إنتاج الأسلحة الصغيرة والألغام بلا رقابة وفي السر، وخاصة الاتجار بهذه الأسلحة، في انتشار أصبح مصدرا للصراع العلني أو المستتر وفي انعدام الأمن بشكل عام.
小武器和地雷无管制而且经常是地下的生产,特别是这些武器的贩卖,已经造成扩散,已经成为造成公开或潜伏的冲突和普遍缺乏安全的一种原因。 - وهكذا، فإن إصلاح قوانين الاستخدام للكشف عن حالات الاعتداء في القطاعات التي كانت في السابق بلا رقابة كالأعمال المنزلية في البيوت الخاصة، أو تدريب ونشر مفتشي العمل أو غيرهم من الموظفين لتحري العقود وأحوال العمل بالنسبة للعمال المهاجرين هي كلها إجراءات ملحة لمنع الاتجار بقصد الاستغلال في العمل(9).
因此,为防止剥削性劳务贩运活动,必须改革就业法,以便在私人住宅家庭佣工等以前未受监督的部门遏制虐待行为,或培训和部署劳动监察或其他官员检查移民工合同和工作条件。 9